翻译一小段英语``急啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 14:42:34
她只是一个二十一岁的女孩儿,用感性的声音和细密的情感建筑起强大的内心世界,有异于同龄的成熟及坚韧。在那一场令她脱颖而出的赛事之前,她屡战屡败却愈挫超勇,她可以输,但不服输。——这是成长这么多年来,她已习惯的坚忍和倔强。她知道自己要什么,沿着直觉和信念去走,一年一年,一次一次,在不经意间,她的声音和过去带着她,穿越了千万的人群和不同内心的轨迹……

这是张靓颖的第一张作品,承载了许多的爱与被爱。没有条条框框的风格设定,每一首歌都在唱她自己,词作丝丝入扣。她果然还是一样的自我、有主见及对自己的坚持,她拿自己喜欢的唱片到公司给制作团队听,告诉他们自己想做的东西,一首首认真地听制作团队找来的小样挑选,慢慢把她的喜欢传染给身边的人。 她是一个歌者,在冷清的后台孤独地准备着,为台前一瞬间的光芒绽放。

我英语台播音准备用这段话.大家别翻译太深了.高中生能看懂就行.谢谢了.耽误您的时间我很不好意思。不过我的确找不到播音方面的资料了.谢谢.!

She is only 21 year-old girls, constructs the formidable innermost
feelings world with the perceptual sound and the close emotion, has is
at variance with the same age maturity and the tenacity. In that makes
in front of her blooming sports event, she loses steadily actually
frustrates ultra is brave, she may lose, but does not concede.
□□this has been growth such for many years, her custom enduring
with has been stubborn. She knew oneself wants any, goes along the
intuition and the faith, a year year, in carelessly, her sound and the
past was leading her, passed through the surely crowd and the
different innermost feelings path... ...

This was the Zhang Jing Ying's first work, load bearing many loves
with has been loved. Does not have the strip strip convention the
style hypothesis, each song all is singing she, the word does with
meticulous care. She or is really same self-, has the opinion and to
own